Keine exakte Übersetzung gefunden für عناصر إلزامية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عناصر إلزامية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The extent to which the guidelines for national registries have been adhered to, especially any mandatory elements;
    (أ) مدى الالتزام بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات الوطنية، وبخاصة مدى الالتزام بأية عناصر إلزامية؛
  • The extent to which the guidelines for national registries have been adhered to, especially any mandatory elements; If accounts have been established in the national registries for all legal entities.
    (أ) مدى اتباع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات الوطنية، وبخاصة أي عناصر إلزامية؛
  • Risk reduction measures and resulting design reviews are mandatory elements of the safety management.
    وتدابير الحد من احتمالات الخطر وما ينتج عنها من مراجعات للتصميم تشكل عناصر إلزامية لإدارة سمة الأمان.
  • The expert review team should assess the extent to which the guidelines for national systems under Article 5.1 have been adhered to, especially any mandatory elements.
    ينبغي لفريق الخبراء المعني بالاستعراض أن يقيم مدى اتباع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية بموجب المادة 5-1، وبخاصة أي عناصر إلزامية.
  • The expert review team should assess the extent to which the guidelines for national systems under Article 5.1 have been adhered to, especially any mandatory elements.
    ينبغي لفريق خبراء الاستعراض أن يقيم مدى اتباع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالنظم الوطنية بموجب المادة 5-1، وبخاصة أي عناصر إلزامية.
  • It planned to develop a successor scheme that might include more mandatory elements, e.g. linkages to carbon charges.
    وبرمجت نيوزيلندا لتطوير مخطط بديل قد يتضمن عناصر أكثر إلزامية، مثل الروابط القائمة مع رسوم الكربون.
  • Many States are improving the quality of their national travel documents and over 110 States presently issue, or plan to issue, machine-readable travel documents which contain the holder's identification details, including a photograph or digital image, with mandatory identity elements reflected in a two-line machine-readable zone (see icao.int/mrtd/overview/overview.cfm).
    ويقوم كثير من الدول بتحسين نوعية وثائق السفر الوطنية لديها، ويُصدر حاليا ما يربو على 110 دولة، أو تعتزم أن تُصدر، وثائق سفر قابلة للقراءة الآلية، وهي تتضمن تفاصيل لتعريف حامل الوثيقة، بما في ذلك صورة ضوئية أو صورة رقمية له، مع عناصر إلزامية للهوية تظهر في مساحة من سطرين وقابلة للقراءة الآلية (انظر icao.int/mrtd/overvew/overview.cfm).
  • Having considered the oversight of science, States Parties recognised the value of developing national frameworks to prohibit and prevent the possibility of biological agents or toxins being used as weapons, including measures to oversee relevant people, materials, knowledge and information, in the private and public sectors and throughout the scientific life cycle.
    ولاحظت الدول الأطراف أن وضع اشتراطات رسمية للحلقات الدراسية والمناهج أو الدروس، بما في ذلك وضع عناصر مكونة إلزامية ممكنة في برامج التدريب في مجالي العلم والهندسة ومواصلة التعليم المهني، يمكن أن يساعد في زيادة الوعي وفي تنفيذ الاتفاقية.
  • Some of those action elements might require mandatory “hard” commitments, while other actions under the convention might have “soft” commitments that would give countries latitude in their implementation at the national level; another group of actions could be voluntary.
    وقد تتطلب بعض هذه العناصر التزامات إلزامية ”متشددة“، بينما قد يكون للإجراءات الأخرى بموجب الاتفاقية التزامات ”متساهلة“ تتيح للبلدان قدراً من الليونة في التنفيذ على المستوى الوطني؛ ويمكن أن تكون مجموعة أخرى من الإجراءات طوعية.
  • Concerning transnational corporations, the Canadian delegation wondered whether compelling the non-State actors to respect human rights did not involve some risk of eventually diverting the attention of the international community from the primary responsibility of the States in that area.
    وبشأن الشركات عبر الوطنية، تتساءل كندا عما إذا كانت الرغبة في إلزام العناصر الفاعلة غير الحكومية بأن تحترم حقوق الإنسان قد تؤدي، في نهاية الأمر، إلى تحويل أنظار المجتمع الدولي وإغفال المسؤولية الرئيسية التي تتحملها الدول في هذا الصدد.